Proverbs
Number 20/66
⇈ The Old Testament
↤ Psalms
↦ Ecclesiastes
Chapter index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Proverbs1
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↦ Proverbs 2
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Proverbs 1 :1
kjb The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
par Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
Proverbs 1 :2
kjb To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
par Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
Proverbs 1 :3
kjb To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
par para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e equidade;
Proverbs 1 :4
kjb To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
par para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
Proverbs 1 :5
kjb A wise [man] will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
par Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
Proverbs 1 :6
kjb To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
par para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
Proverbs 1 :7
kjb The fear of the LORD [is] the beginning of knowledge: [but] fools despise wisdom and instruction.
par O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
Proverbs 1 :8
kjb My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
par Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
Proverbs 1 :9
kjb For they [shall be] an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
par Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
Proverbs 1 :10
kjb My son, if sinners entice thee, consent thou not.
par Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
Proverbs 1 :11
kjb If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
par Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
Proverbs 1 :12
kjb Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
par traguemo-los vivos como a sepultura; e inteiros como os que descem à cova;
Proverbs 1 :13
kjb We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
par acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
Proverbs 1 :14
kjb Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
par lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
Proverbs 1 :15
kjb My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
par filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
Proverbs 1 :16
kjb For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
par porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
Proverbs 1 :17
kjb Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
par Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
Proverbs 1 :18
kjb And they lay wait for their [own] blood; they lurk privily for their [own] lives.
par Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
Proverbs 1 :19
kjb So [are] the ways of every one that is greedy of gain; [which] taketh away the life of the owners thereof.
par Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
Proverbs 1 :20
kjb Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
par A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
Proverbs 1 :21
kjb She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, [saying],
par Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
Proverbs 1 :22
kjb How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
par Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? E até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
Proverbs 1 :23
kjb Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
par Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
Proverbs 1 :24
kjb Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
par Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
Proverbs 1 :25
kjb But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
par antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
Proverbs 1 :26
kjb I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
par também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
Proverbs 1 :27
kjb When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
par quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
Proverbs 1 :28
kjb Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
par Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
Proverbs 1 :29
kjb For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
par Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
Proverbs 1 :30
kjb They would none of my counsel: they despised all my reproof.
par não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
Proverbs 1 :31
kjb Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
par portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
Proverbs 1 :32
kjb For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
par Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
Proverbs 1 :33
kjb But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
par Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranquilo, sem receio do mal.
Proverbs2
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 1
↦ Proverbs 3
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Proverbs 2 :1
kjb My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
par Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
Proverbs 2 :2
kjb So that thou incline thine ear unto wisdom, [and] apply thine heart to understanding;
par para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
Proverbs 2 :3
kjb Yea, if thou criest after knowledge, [and] liftest up thy voice for understanding;
par sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
Proverbs 2 :4
kjb If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures;
par se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
Proverbs 2 :5
kjb Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
par então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Proverbs 2 :6
kjb For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.
par Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
Proverbs 2 :7
kjb He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
par ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
Proverbs 2 :8
kjb He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
par guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
Proverbs 2 :9
kjb Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; [yea], every good path.
par Então entenderás a retidão, a justiça, a equidade, e todas as boas veredas.
Proverbs 2 :10
kjb When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
par Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
Proverbs 2 :11
kjb Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
par o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
Proverbs 2 :12
kjb To deliver thee from the way of the evil [man], from the man that speaketh froward things;
par para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
Proverbs 2 :13
kjb Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
par dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
Proverbs 2 :14
kjb Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
par que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
Proverbs 2 :15
kjb Whose ways [are] crooked, and [they] froward in their paths:
par dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
Proverbs 2 :16
kjb To deliver thee from the strange woman, [even] from the stranger [which] flattereth with her words;
par e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
Proverbs 2 :17
kjb Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
par a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
Proverbs 2 :18
kjb For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
par pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
Proverbs 2 :19
kjb None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
par Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
Proverbs 2 :20
kjb That thou mayest walk in the way of good [men], and keep the paths of the righteous.
par Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
Proverbs 2 :21
kjb For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
par Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
Proverbs 2 :22
kjb But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
par Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
Proverbs3
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 2
↦ Proverbs 4
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Proverbs 3 :1
kjb My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
par Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
Proverbs 3 :2
kjb For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
par porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
Proverbs 3 :3
kjb Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
par Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
Proverbs 3 :4
kjb So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
par assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
Proverbs 3 :5
kjb Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
par Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Proverbs 3 :6
kjb In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
par Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
Proverbs 3 :7
kjb Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
par Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Proverbs 3 :8
kjb It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
par Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
Proverbs 3 :9
kjb Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
par Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
Proverbs 3 :10
kjb So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
par assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
Proverbs 3 :11
kjb My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
par Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
Proverbs 3 :12
kjb For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son [in whom] he delighteth.
par porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
Proverbs 3 :13
kjb Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.
par Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
Proverbs 3 :14
kjb For the merchandise of it [is] better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
par pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
Proverbs 3 :15
kjb She [is] more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
par Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
Proverbs 3 :16
kjb Length of days [is] in her right hand; [and] in her left hand riches and honour.
par Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
Proverbs 3 :17
kjb Her ways [are] ways of pleasantness, and all her paths [are] peace.
par Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
Proverbs 3 :18
kjb She [is] a tree of life to them that lay hold upon her: and happy [is every one] that retaineth her.
par É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
Proverbs 3 :19
kjb The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
par O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
Proverbs 3 :20
kjb By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
par Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
Proverbs 3 :21
kjb My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
par Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Proverbs 3 :22
kjb So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
par assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
Proverbs 3 :23
kjb Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
par Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Proverbs 3 :24
kjb When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
par Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
Proverbs 3 :25
kjb Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
par Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Proverbs 3 :26
kjb For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
par Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
Proverbs 3 :27
kjb Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do [it].
par Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
Proverbs 3 :28
kjb Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
par Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
Proverbs 3 :29
kjb Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
par Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Proverbs 3 :30
kjb Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
par Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
Proverbs 3 :31
kjb Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
par Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
Proverbs 3 :32
kjb For the froward [is] abomination to the LORD: but his secret [is] with the righteous.
par Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
Proverbs 3 :33
kjb The curse of the LORD [is] in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
par A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
Proverbs 3 :34
kjb Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
par Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
Proverbs 3 :35
kjb The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
par Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
Proverbs4
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 3
↦ Proverbs 5
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Proverbs 4 :1
kjb Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
par Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
Proverbs 4 :2
kjb For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
par Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
Proverbs 4 :3
kjb For I was my father's son, tender and only [beloved] in the sight of my mother.
par Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
Proverbs 4 :4
kjb He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
par ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
Proverbs 4 :5
kjb Get wisdom, get understanding: forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
par Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
Proverbs 4 :6
kjb Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
par Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
Proverbs 4 :7
kjb Wisdom [is] the principal thing; [therefore] get wisdom: and with all thy getting get understanding.
par A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
Proverbs 4 :8
kjb Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
par Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
Proverbs 4 :9
kjb She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
par Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
Proverbs 4 :10
kjb Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
par Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
Proverbs 4 :11
kjb I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
par Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
Proverbs 4 :12
kjb When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
par Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
Proverbs 4 :13
kjb Take fast hold of instruction; let [her] not go: keep her; for she [is] thy life.
par Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
Proverbs 4 :14
kjb Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men].
par Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
Proverbs 4 :15
kjb Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
par Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
Proverbs 4 :16
kjb For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause [some] to fall.
par Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
Proverbs 4 :17
kjb For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
par Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
Proverbs 4 :18
kjb But the path of the just [is] as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
par Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
Proverbs 4 :19
kjb The way of the wicked [is] as darkness: they know not at what they stumble.
par O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
Proverbs 4 :20
kjb My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
par Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instroções.
Proverbs 4 :21
kjb Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
par Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
Proverbs 4 :22
kjb For they [are] life unto those that find them, and health to all their flesh.
par Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
Proverbs 4 :23
kjb Keep thy heart with all diligence; for out of it [are] the issues of life.
par Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
Proverbs 4 :24
kjb Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
par Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
Proverbs 4 :25
kjb Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
par Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
Proverbs 4 :26
kjb Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
par Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
Proverbs 4 :27
kjb Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
par Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Proverbs5
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 4
↦ Proverbs 6
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Proverbs 5 :1
kjb My son, attend unto my wisdom, [and] bow thine ear to my understanding:
par Filho meu, atende à minha sabedoria; inclinão teu ouvido à minha prudência;
Proverbs 5 :2
kjb That thou mayest regard discretion, and [that] thy lips may keep knowledge.
par para que observes a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento.
Proverbs 5 :3
kjb For the lips of a strange woman drop [as] an honeycomb, and her mouth [is] smoother than oil:
par Porque os lábios da mulher licenciosa destilam mel, e a sua boca e mais macia do que o azeite;
Proverbs 5 :4
kjb But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
par mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
Proverbs 5 :5
kjb Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
par Os seus pés descem à morte; os seus passos seguem no caminho da cova.
Proverbs 5 :6
kjb Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, [that] thou canst not know [them].
par Ela não pondera a vereda da vida; incertos são os seus caminhos, e ela o ignora.
Proverbs 5 :7
kjb Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
par Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
Proverbs 5 :8
kjb Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
par Afasta para longe dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;
Proverbs 5 :9
kjb Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
par para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis;
Proverbs 5 :10
kjb Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours [be] in the house of a stranger;
par para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
Proverbs 5 :11
kjb And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
par e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
Proverbs 5 :12
kjb And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
par e digas: Como detestei a disciplina! E desprezou o meu coração a repreensão!
Proverbs 5 :13
kjb And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
par E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos que me instruíam inclinei o meu ouvido!
Proverbs 5 :14
kjb I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
par Quase cheguei à ruína completa, no meio da congregação e da assembleia.
Proverbs 5 :15
kjb Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
par Bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço.
Proverbs 5 :16
kjb Let thy fountains be dispersed abroad, [and] rivers of waters in the streets.
par Derramar-se-iam as tuas fontes para fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
Proverbs 5 :17
kjb Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
par Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo.
Proverbs 5 :18
kjb Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
par Seja bendito o teu manancial; e regozija-te na mulher da tua mocidade.
Proverbs 5 :19
kjb [Let her be as] the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
par Como corça amorosa, e graciosa cabra montesa saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê encantado perpetuamente.
Proverbs 5 :20
kjb And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
par E por que, filho meu, andarias atraído pela mulher licenciosa, e abraÇarias o seio da adúltera?
Proverbs 5 :21
kjb For the ways of man [are] before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
par Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do Senhor, o qual observa todas as suas veredas.
Proverbs 5 :22
kjb His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
par Quanto ao ímpio, as suas próprias iniquidades o prenderão, e pelas cordas do seu pecado será detido.
Proverbs 5 :23
kjb He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
par Ele morre pela falta de disciplina; e pelo excesso da sua loucura anda errado.
Proverbs6
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 5
↦ Proverbs 7
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Proverbs 6 :1
kjb My son, if thou be surety for thy friend, [if] thou hast stricken thy hand with a stranger,
par Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
Proverbs 6 :2
kjb Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
par estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
Proverbs 6 :3
kjb Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
par Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
Proverbs 6 :4
kjb Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
par não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
Proverbs 6 :5
kjb Deliver thyself as a roe from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
par livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
Proverbs 6 :6
kjb Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
par Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
Proverbs 6 :7
kjb Which having no guide, overseer, or ruler,
par a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
Proverbs 6 :8
kjb Provideth her meat in the summer, [and] gathereth her food in the harvest.
par no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
Proverbs 6 :9
kjb How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
par Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
Proverbs 6 :10
kjb [Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
par Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
Proverbs 6 :11
kjb So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
par assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
Proverbs 6 :12
kjb A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
par O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
Proverbs 6 :13
kjb He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
par pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
Proverbs 6 :14
kjb Frowardness [is] in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
par perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
Proverbs 6 :15
kjb Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
par Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
Proverbs 6 :16
kjb These six [things] doth the LORD hate: yea, seven [are] an abomination unto him:
par Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
Proverbs 6 :17
kjb A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
par olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
Proverbs 6 :18
kjb An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
par coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
Proverbs 6 :19
kjb A false witness [that] speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.
par testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
Proverbs 6 :20
kjb My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
par Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
Proverbs 6 :21
kjb Bind them continually upon thine heart, [and] tie them about thy neck.
par ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
Proverbs 6 :22
kjb When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and [when] thou awakest, it shall talk with thee.
par Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
Proverbs 6 :23
kjb For the commandment [is] a lamp; and the law [is] light; and reproofs of instruction [are] the way of life:
par Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
Proverbs 6 :24
kjb To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
par para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
Proverbs 6 :25
kjb Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
par Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
Proverbs 6 :26
kjb For by means of a whorish woman [a man is brought] to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
par Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
Proverbs 6 :27
kjb Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
par Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
Proverbs 6 :28
kjb Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
par Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
Proverbs 6 :29
kjb So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
par Assim será o que entrar à mulher do seu proximo; não ficará inocente quem a tocar.
Proverbs 6 :30
kjb [Men] do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
par Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
Proverbs 6 :31
kjb But [if] he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
par E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
Proverbs 6 :32
kjb [But] whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he [that] doeth it destroyeth his own soul.
par O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
Proverbs 6 :33
kjb A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
par Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
Proverbs 6 :34
kjb For jealousy [is] the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
par porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
Proverbs 6 :35
kjb He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
par Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.
Proverbs7
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 6
↦ Proverbs 8
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Proverbs 7 :1
kjb My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
par Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
Proverbs 7 :2
kjb Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
par Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
Proverbs 7 :3
kjb Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.
par Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
Proverbs 7 :4
kjb Say unto wisdom, Thou [art] my sister; and call understanding [thy] kinswoman:
par Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
Proverbs 7 :5
kjb That they may keep thee from the strange woman, from the stranger [which] flattereth with her words.
par para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
Proverbs 7 :6
kjb For at the window of my house I looked through my casement,
par Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
Proverbs 7 :7
kjb And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
par vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
Proverbs 7 :8
kjb Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
par que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
Proverbs 7 :9
kjb In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
par no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
Proverbs 7 :10
kjb And, behold, there met him a woman [with] the attire of an harlot, and subtil of heart.
par e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
Proverbs 7 :11
kjb (She [is] loud and stubborn; her feet abide not in her house:
par Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
Proverbs 7 :12
kjb Now [is she] without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
par ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
Proverbs 7 :13
kjb So she caught him, and kissed him, [and] with an impudent face said unto him,
par Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
Proverbs 7 :14
kjb [I have] peace offerings with me; this day have I payed my vows.
par Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
Proverbs 7 :15
kjb Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
par Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
Proverbs 7 :16
kjb I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved [works], with fine linen of Egypt.
par Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
Proverbs 7 :17
kjb I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
par Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
Proverbs 7 :18
kjb Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
par Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
Proverbs 7 :19
kjb For the goodman [is] not at home, he is gone a long journey:
par Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
Proverbs 7 :20
kjb He hath taken a bag of money with him, [and] will come home at the day appointed.
par um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
Proverbs 7 :21
kjb With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
par Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
Proverbs 7 :22
kjb He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
par Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
Proverbs 7 :23
kjb Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it [is] for his life.
par até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
Proverbs 7 :24
kjb Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
par Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
Proverbs 7 :25
kjb Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
par Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
Proverbs 7 :26
kjb For she hath cast down many wounded: yea, many strong [men] have been slain by her.
par Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
Proverbs 7 :27
kjb Her house [is] the way to hell, going down to the chambers of death.
par Caminho do sepulcro é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.
Proverbs8
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 7
↦ Proverbs 9
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Proverbs 8 :1
kjb Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
par Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?
Proverbs 8 :2
kjb She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
par No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.
Proverbs 8 :3
kjb She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
par Junto às portas, à entrada da cidade, e à entrada das portas está clamando:
Proverbs 8 :4
kjb Unto you, O men, I call; and my voice [is] to the sons of man.
par A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
Proverbs 8 :5
kjb O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
par Aprendei, ó simples, a prudência; entendei, ó loucos, a sabedoria.
Proverbs 8 :6
kjb Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips [shall be] right things.
par Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a equidade.
Proverbs 8 :7
kjb For my mouth shall speak truth; and wickedness [is] an abomination to my lips.
par Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.
Proverbs 8 :8
kjb All the words of my mouth [are] in righteousness; [there is] nothing froward or perverse in them.
par Justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
Proverbs 8 :9
kjb They [are] all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
par Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
Proverbs 8 :10
kjb Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
par Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
Proverbs 8 :11
kjb For wisdom [is] better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
par Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
Proverbs 8 :12
kjb I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
par Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.
Proverbs 8 :13
kjb The fear of the LORD [is] to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
par O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio.
Proverbs 8 :14
kjb Counsel [is] mine, and sound wisdom: I [am] understanding; I have strength.
par Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
Proverbs 8 :15
kjb By me kings reign, and princes decree justice.
par Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.
Proverbs 8 :16
kjb By me princes rule, and nobles, [even] all the judges of the earth.
par Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.
Proverbs 8 :17
kjb I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
par Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.
Proverbs 8 :18
kjb Riches and honour [are] with me; [yea], durable riches and righteousness.
par Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
Proverbs 8 :19
kjb My fruit [is] better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
par Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
Proverbs 8 :20
kjb I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
par Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,
Proverbs 8 :21
kjb That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
par dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
Proverbs 8 :22
kjb The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
par O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.
Proverbs 8 :23
kjb I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
par Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.
Proverbs 8 :24
kjb When [there were] no depths, I was brought forth; when [there were] no fountains abounding with water.
par Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d'água.
Proverbs 8 :25
kjb Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
par Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,
Proverbs 8 :26
kjb While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
par quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
Proverbs 8 :27
kjb When he prepared the heavens, I [was] there: when he set a compass upon the face of the depth:
par Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
Proverbs 8 :28
kjb When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
par quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
Proverbs 8 :29
kjb When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
par quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra,
Proverbs 8 :30
kjb Then I was by him, [as] one brought up [with him]: and I was daily [his] delight, rejoicing always before him;
par então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
Proverbs 8 :31
kjb Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights [were] with the sons of men.
par folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
Proverbs 8 :32
kjb Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed [are they that] keep my ways.
par Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
Proverbs 8 :33
kjb Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
par Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
Proverbs 8 :34
kjb Blessed [is] the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
par Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta.
Proverbs 8 :35
kjb For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
par Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
Proverbs 8 :36
kjb But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
par Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.
Proverbs9
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 8
↦ Proverbs 10
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Proverbs 9 :1
kjb Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
par A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
Proverbs 9 :2
kjb She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
par já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
Proverbs 9 :3
kjb She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
par Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
Proverbs 9 :4
kjb Whoso [is] simple, let him turn in hither: [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
par Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
Proverbs 9 :5
kjb Come, eat of my bread, and drink of the wine [which] I have mingled.
par Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
Proverbs 9 :6
kjb Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
par Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
Proverbs 9 :7
kjb He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.
par O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
Proverbs 9 :8
kjb Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
par Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
Proverbs 9 :9
kjb Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser: teach a just [man], and he will increase in learning.
par Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
Proverbs 9 :10
kjb The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy [is] understanding.
par O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
Proverbs 9 :11
kjb For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
par Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
Proverbs 9 :12
kjb If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but [if] thou scornest, thou alone shalt bear [it].
par Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
Proverbs 9 :13
kjb A foolish woman [is] clamorous: [she is] simple, and knoweth nothing.
par A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
Proverbs 9 :14
kjb For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
par Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
Proverbs 9 :15
kjb To call passengers who go right on their ways:
par chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
Proverbs 9 :16
kjb Whoso [is] simple, let him turn in hither: and [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
par Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
Proverbs 9 :17
kjb Stolen waters are sweet, and bread [eaten] in secret is pleasant.
par As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
Proverbs 9 :18
kjb But he knoweth not that the dead [are] there; [and that] her guests [are] in the depths of hell.
par Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas da cova.
Proverbs10
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 9
↦ Proverbs 11
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Proverbs 10 :1
kjb The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son [is] the heaviness of his mother.
par Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
Proverbs 10 :2
kjb Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
par Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
Proverbs 10 :3
kjb The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
par O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
Proverbs 10 :4
kjb He becometh poor that dealeth [with] a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
par O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
Proverbs 10 :5
kjb He that gathereth in summer [is] a wise son: [but] he that sleepeth in harvest [is] a son that causeth shame.
par O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
Proverbs 10 :6
kjb Blessings [are] upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
par Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Proverbs 10 :7
kjb The memory of the just [is] blessed: but the name of the wicked shall rot.
par A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
Proverbs 10 :8
kjb The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
par O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
Proverbs 10 :9
kjb He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
par Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
Proverbs 10 :10
kjb He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
par O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
Proverbs 10 :11
kjb The mouth of a righteous [man is] a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
par A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Proverbs 10 :12
kjb Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
par O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
Proverbs 10 :13
kjb In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod [is] for the back of him that is void of understanding.
par Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
Proverbs 10 :14
kjb Wise [men] lay up knowledge: but the mouth of the foolish [is] near destruction.
par Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
Proverbs 10 :15
kjb The rich man's wealth [is] his strong city: the destruction of the poor [is] their poverty.
par Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
Proverbs 10 :16
kjb The labour of the righteous [tendeth] to life: the fruit of the wicked to sin.
par O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
Proverbs 10 :17
kjb He [is in] the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
par O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
Proverbs 10 :18
kjb He that hideth hatred [with] lying lips, and he that uttereth a slander, [is] a fool.
par O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
Proverbs 10 :19
kjb In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips [is] wise.
par Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
Proverbs 10 :20
kjb The tongue of the just [is as] choice silver: the heart of the wicked [is] little worth.
par A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
Proverbs 10 :21
kjb The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
par Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
Proverbs 10 :22
kjb The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
par A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
Proverbs 10 :23
kjb [It is] as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
par E um divertimento para o insensato o praticar a iniquidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
Proverbs 10 :24
kjb The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
par O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
Proverbs 10 :25
kjb As the whirlwind passeth, so [is] the wicked no [more]: but the righteous [is] an everlasting foundation.
par Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
Proverbs 10 :26
kjb As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so [is] the sluggard to them that send him.
par Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
Proverbs 10 :27
kjb The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
par O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
Proverbs 10 :28
kjb The hope of the righteous [shall be] gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
par A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
Proverbs 10 :29
kjb The way of the LORD [is] strength to the upright: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
par O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniquidade.
Proverbs 10 :30
kjb The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
par O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
Proverbs 10 :31
kjb The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
par A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
Proverbs 10 :32
kjb The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked [speaketh] frowardness.
par Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Proverbs11
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 10
↦ Proverbs 12
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Proverbs 11 :1
kjb A false balance [is] abomination to the LORD: but a just weight [is] his delight.
par A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
Proverbs 11 :2
kjb [When] pride cometh, then cometh shame: but with the lowly [is] wisdom.
par Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
Proverbs 11 :3
kjb The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
par A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
Proverbs 11 :4
kjb Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
par De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
Proverbs 11 :5
kjb The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
par A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
Proverbs 11 :6
kjb The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in [their own] naughtiness.
par A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
Proverbs 11 :7
kjb When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish: and the hope of unjust [men] perisheth.
par Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniquidade.
Proverbs 11 :8
kjb The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
par O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
Proverbs 11 :9
kjb An hypocrite with [his] mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
par O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
Proverbs 11 :10
kjb When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, [there is] shouting.
par Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
Proverbs 11 :11
kjb By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
par Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
Proverbs 11 :12
kjb He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
par Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
Proverbs 11 :13
kjb A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
par O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
Proverbs 11 :14
kjb Where no counsel [is], the people fall: but in the multitude of counsellers [there is] safety.
par Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
Proverbs 11 :15
kjb He that is surety for a stranger shall smart [for it]: and he that hateth suretiship is sure.
par Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
Proverbs 11 :16
kjb A gracious woman retaineth honour: and strong [men] retain riches.
par A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
Proverbs 11 :17
kjb The merciful man doeth good to his own soul: but [he that is] cruel troubleth his own flesh.
par O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
Proverbs 11 :18
kjb The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness [shall be] a sure reward.
par O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
Proverbs 11 :19
kjb As righteousness [tendeth] to life: so he that pursueth evil [pursueth it] to his own death.
par Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
Proverbs 11 :20
kjb They that are of a froward heart [are] abomination to the LORD: but [such as are] upright in [their] way [are] his delight.
par Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
Proverbs 11 :21
kjb [Though] hand [join] in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
par Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
Proverbs 11 :22
kjb [As] a jewel of gold in a swine's snout, [so is] a fair woman which is without discretion.
par Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
Proverbs 11 :23
kjb The desire of the righteous [is] only good: [but] the expectation of the wicked [is] wrath.
par O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
Proverbs 11 :24
kjb There is that scattereth, and yet increaseth; and [there is] that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] to poverty.
par Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
Proverbs 11 :25
kjb The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
par A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
Proverbs 11 :26
kjb He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing [shall be] upon the head of him that selleth [it].
par Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
Proverbs 11 :27
kjb He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
par O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
Proverbs 11 :28
kjb He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
par Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
Proverbs 11 :29
kjb He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool [shall be] servant to the wise of heart.
par O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
Proverbs 11 :30
kjb The fruit of the righteous [is] a tree of life; and he that winneth souls [is] wise.
par O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
Proverbs 11 :31
kjb Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
par Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Proverbs12
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 11
↦ Proverbs 13
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Proverbs 12 :1
kjb Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
par O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
Proverbs 12 :2
kjb A good [man] obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
par O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
Proverbs 12 :3
kjb A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
par O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
Proverbs 12 :4
kjb A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
par A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
Proverbs 12 :5
kjb The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
par Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
Proverbs 12 :6
kjb The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
par As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
Proverbs 12 :7
kjb The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
par Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
Proverbs 12 :8
kjb A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
par Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
Proverbs 12 :9
kjb [He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
par Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Proverbs 12 :10
kjb A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
par O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.
Proverbs 12 :11
kjb He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
par O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
Proverbs 12 :12
kjb The wicked desireth the net of evil [men]: but the root of the righteous yieldeth [fruit].
par Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
Proverbs 12 :13
kjb The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
par Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
Proverbs 12 :14
kjb A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
par Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
Proverbs 12 :15
kjb The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel [is] wise.
par O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
Proverbs 12 :16
kjb A fool's wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
par A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
Proverbs 12 :17
kjb [He that] speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
par Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
Proverbs 12 :18
kjb There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
par Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
Proverbs 12 :19
kjb The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
par O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
Proverbs 12 :20
kjb Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace [is] joy.
par Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
Proverbs 12 :21
kjb There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
par Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
Proverbs 12 :22
kjb Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
par Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
Proverbs 12 :23
kjb A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
par O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
Proverbs 12 :24
kjb The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
par A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
Proverbs 12 :25
kjb Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
par A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
Proverbs 12 :26
kjb The righteous [is] more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
par O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
Proverbs 12 :27
kjb The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
par O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
Proverbs 12 :28
kjb In the way of righteousness [is] life; and [in] the pathway [thereof there is] no death.
par Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.
Proverbs13
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 12
↦ Proverbs 14
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Proverbs 13 :1
kjb A wise son [heareth] his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
par O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
Proverbs 13 :2
kjb A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence.
par Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
Proverbs 13 :3
kjb He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
par O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
Proverbs 13 :4
kjb The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
par O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
Proverbs 13 :5
kjb A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is loathsome, and cometh to shame.
par O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
Proverbs 13 :6
kjb Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
par A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
Proverbs 13 :7
kjb There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches.
par Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
Proverbs 13 :8
kjb The ransom of a man's life [are] his riches: but the poor heareth not rebuke.
par O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
Proverbs 13 :9
kjb The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
par A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará.
Proverbs 13 :10
kjb Only by pride cometh contention: but with the well advised [is] wisdom.
par Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
Proverbs 13 :11
kjb Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
par A riqueza adquirida às pressas diminuira; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
Proverbs 13 :12
kjb Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.
par A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
Proverbs 13 :13
kjb Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
par O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
Proverbs 13 :14
kjb The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
par O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
Proverbs 13 :15
kjb Good understanding giveth favour: but the way of transgressors [is] hard.
par O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é aspero:
Proverbs 13 :16
kjb Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
par Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
Proverbs 13 :17
kjb A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador [is] health.
par O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
Proverbs 13 :18
kjb Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
par Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
Proverbs 13 :19
kjb The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.
par O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
Proverbs 13 :20
kjb He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
par Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
Proverbs 13 :21
kjb Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
par O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
Proverbs 13 :22
kjb A good [man] leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.
par O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
Proverbs 13 :23
kjb Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
par Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
Proverbs 13 :24
kjb He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
par Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
Proverbs 13 :25
kjb The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
par O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.
Proverbs14
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 13
↦ Proverbs 15
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Proverbs 14 :1
kjb Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
par Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
Proverbs 14 :2
kjb He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but [he that is] perverse in his ways despiseth him.
par Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
Proverbs 14 :3
kjb In the mouth of the foolish [is] a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
par Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
Proverbs 14 :4
kjb Where no oxen [are], the crib [is] clean: but much increase [is] by the strength of the ox.
par Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
Proverbs 14 :5
kjb A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
par A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
Proverbs 14 :6
kjb A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy unto him that understandeth.
par O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
Proverbs 14 :7
kjb Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not [in him] the lips of knowledge.
par Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
Proverbs 14 :8
kjb The wisdom of the prudent [is] to understand his way: but the folly of fools [is] deceit.
par A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
Proverbs 14 :9
kjb Fools make a mock at sin: but among the righteous [there is] favour.
par A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
Proverbs 14 :10
kjb The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
par O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
Proverbs 14 :11
kjb The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
par A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
Proverbs 14 :12
kjb There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof [are] the ways of death.
par Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
Proverbs 14 :13
kjb Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.
par Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
Proverbs 14 :14
kjb The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
par Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
Proverbs 14 :15
kjb The simple believeth every word: but the prudent [man] looketh well to his going.
par O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
Proverbs 14 :16
kjb A wise [man] feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
par O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
Proverbs 14 :17
kjb [He that is] soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
par Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
Proverbs 14 :18
kjb The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
par Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
Proverbs 14 :19
kjb The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
par Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
Proverbs 14 :20
kjb The poor is hated even of his own neighbour: but the rich [hath] many friends.
par O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
Proverbs 14 :21
kjb He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy [is] he.
par O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
Proverbs 14 :22
kjb Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be] to them that devise good.
par Porventura não erram os que maquinam o mal? Mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
Proverbs 14 :23
kjb In all labour there is profit: but the talk of the lips [tendeth] only to penury.
par Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
Proverbs 14 :24
kjb The crown of the wise [is] their riches: [but] the foolishness of fools [is] folly.
par A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
Proverbs 14 :25
kjb A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies.
par A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
Proverbs 14 :26
kjb In the fear of the LORD [is] strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
par No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
Proverbs 14 :27
kjb The fear of the LORD [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
par O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
Proverbs 14 :28
kjb In the multitude of people [is] the king's honour: but in the want of people [is] the destruction of the prince.
par Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
Proverbs 14 :29
kjb [He that is] slow to wrath [is] of great understanding: but [he that is] hasty of spirit exalteth folly.
par Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
Proverbs 14 :30
kjb A sound heart [is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
par O coração tranquilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
Proverbs 14 :31
kjb He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
par O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
Proverbs 14 :32
kjb The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
par O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
Proverbs 14 :33
kjb Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the midst of fools is made known.
par No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
Proverbs 14 :34
kjb Righteousness exalteth a nation: but sin [is] a reproach to any people.
par A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
Proverbs 14 :35
kjb The king's favour [is] toward a wise servant: but his wrath is [against] him that causeth shame.
par O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.
Proverbs15
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 14
↦ Proverbs 16
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Proverbs 15 :1
kjb A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
par A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
Proverbs 15 :2
kjb The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
par A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
Proverbs 15 :3
kjb The eyes of the LORD [are] in every place, beholding the evil and the good.
par Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
Proverbs 15 :4
kjb A wholesome tongue [is] a tree of life: but perverseness therein [is] a breach in the spirit.
par Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
Proverbs 15 :5
kjb A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
par O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
Proverbs 15 :6
kjb In the house of the righteous [is] much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
par Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
Proverbs 15 :7
kjb The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
par Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
Proverbs 15 :8
kjb The sacrifice of the wicked [is] an abomination to the LORD: but the prayer of the upright [is] his delight.
par O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
Proverbs 15 :9
kjb The way of the wicked [is] an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
par O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
Proverbs 15 :10
kjb Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
par Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
Proverbs 15 :11
kjb Hell and destruction [are] before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
par A sepultura e a destruição estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
Proverbs 15 :12
kjb A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
par O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
Proverbs 15 :13
kjb A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
par O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
Proverbs 15 :14
kjb The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
par O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
Proverbs 15 :15
kjb All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
par Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
Proverbs 15 :16
kjb Better [is] little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
par Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
Proverbs 15 :17
kjb Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
par Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
Proverbs 15 :18
kjb A wrathful man stirreth up strife: but [he that is] slow to anger appeaseth strife.
par O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
Proverbs 15 :19
kjb The way of the slothful [man is] as an hedge of thorns: but the way of the righteous [is] made plain.
par O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
Proverbs 15 :20
kjb A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
par O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
Proverbs 15 :21
kjb Folly [is] joy to [him that is] destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
par A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
Proverbs 15 :22
kjb Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established.
par Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
Proverbs 15 :23
kjb A man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [is it]!
par O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
Proverbs 15 :24
kjb The way of life [is] above to the wise, that he may depart from hell beneath.
par Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie da cova que é em baixo.
Proverbs 15 :25
kjb The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
par O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
Proverbs 15 :26
kjb The thoughts of the wicked [are] an abomination to the LORD: but [the words] of the pure [are] pleasant words.
par Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
Proverbs 15 :27
kjb He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
par O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
Proverbs 15 :28
kjb The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
par O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
Proverbs 15 :29
kjb The LORD [is] far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
par Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
Proverbs 15 :30
kjb The light of the eyes rejoiceth the heart: [and] a good report maketh the bones fat.
par A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
Proverbs 15 :31
kjb The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
par O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
Proverbs 15 :32
kjb He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
par Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
Proverbs 15 :33
kjb The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom; and before honour [is] humility.
par O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Proverbs16
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 15
↦ Proverbs 17
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Proverbs 16 :1
kjb The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, [is] from the LORD.
par Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
Proverbs 16 :2
kjb All the ways of a man [are] clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
par Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
Proverbs 16 :3
kjb Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
par Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
Proverbs 16 :4
kjb The LORD hath made all [things] for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
par O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
Proverbs 16 :5
kjb Every one [that is] proud in heart [is] an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
par Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
Proverbs 16 :6
kjb By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD [men] depart from evil.
par Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniquidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
Proverbs 16 :7
kjb When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
par Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
Proverbs 16 :8
kjb Better [is] a little with righteousness than great revenues without right.
par Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
Proverbs 16 :9
kjb A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
par O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
Proverbs 16 :10
kjb A divine sentence [is] in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
par Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
Proverbs 16 :11
kjb A just weight and balance [are] the LORD's: all the weights of the bag [are] his work.
par O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
Proverbs 16 :12
kjb [It is] an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
par Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
Proverbs 16 :13
kjb Righteous lips [are] the delight of kings; and they love him that speaketh right.
par Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
Proverbs 16 :14
kjb The wrath of a king [is as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
par O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
Proverbs 16 :15
kjb In the light of the king's countenance [is] life; and his favour [is] as a cloud of the latter rain.
par Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
Proverbs 16 :16
kjb How much better [is it] to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
par Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
Proverbs 16 :17
kjb The highway of the upright [is] to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
par A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
Proverbs 16 :18
kjb Pride [goeth] before destruction, and an haughty spirit before a fall.
par A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
Proverbs 16 :19
kjb Better [it is to be] of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
par Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
Proverbs 16 :20
kjb He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy [is] he.
par O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
Proverbs 16 :21
kjb The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
par O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
Proverbs 16 :22
kjb Understanding [is] a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools [is] folly.
par O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
Proverbs 16 :23
kjb The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
par O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
Proverbs 16 :24
kjb Pleasant words [are as] an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
par Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
Proverbs 16 :25
kjb There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof [are] the ways of death.
par Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
Proverbs 16 :26
kjb He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
par O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
Proverbs 16 :27
kjb An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
par O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
Proverbs 16 :28
kjb A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
par O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
Proverbs 16 :29
kjb A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way [that is] not good.
par O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
Proverbs 16 :30
kjb He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
par Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
Proverbs 16 :31
kjb The hoary head [is] a crown of glory, [if] it be found in the way of righteousness.
par Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
Proverbs 16 :32
kjb [He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
par Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
Proverbs 16 :33
kjb The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof [is] of the LORD.
par A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.
Proverbs17
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 16
↦ Proverbs 18
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Proverbs 17 :1
kjb Better [is] a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices [with] strife.
par Melhor é um bocado seco, e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
Proverbs 17 :2
kjb A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
par O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
Proverbs 17 :3
kjb The fining pot [is] for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
par O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
Proverbs 17 :4
kjb A wicked doer giveth heed to false lips; [and] a liar giveth ear to a naughty tongue.
par O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
Proverbs 17 :5
kjb Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: [and] he that is glad at calamities shall not be unpunished.
par O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
Proverbs 17 :6
kjb Children's children [are] the crown of old men; and the glory of children [are] their fathers.
par Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
Proverbs 17 :7
kjb Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
par Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
Proverbs 17 :8
kjb A gift [is as] a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
par Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
Proverbs 17 :9
kjb He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth [very] friends.
par O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
Proverbs 17 :10
kjb A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
par Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
Proverbs 17 :11
kjb An evil [man] seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
par O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
Proverbs 17 :12
kjb Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
par Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
Proverbs 17 :13
kjb Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
par Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
Proverbs 17 :14
kjb The beginning of strife [is as] when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
par O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
Proverbs 17 :15
kjb He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both [are] abomination to the LORD.
par O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
Proverbs 17 :16
kjb Wherefore [is there] a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he hath] no heart [to it]?
par De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
Proverbs 17 :17
kjb A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
par O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
Proverbs 17 :18
kjb A man void of understanding striketh hands, [and] becometh surety in the presence of his friend.
par O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
Proverbs 17 :19
kjb He loveth transgression that loveth strife: [and] he that exalteth his gate seeketh destruction.
par O que ama a contenda ama a transgressao; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
Proverbs 17 :20
kjb He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
par O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
Proverbs 17 :21
kjb He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
par O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
Proverbs 17 :22
kjb A merry heart doeth good [like] a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
par O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
Proverbs 17 :23
kjb A wicked [man] taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
par O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
Proverbs 17 :24
kjb Wisdom [is] before him that hath understanding; but the eyes of a fool [are] in the ends of the earth.
par O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
Proverbs 17 :25
kjb A foolish son [is] a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
par O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.
Proverbs 17 :26
kjb Also to punish the just [is] not good, [nor] to strike princes for equity.
par Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
Proverbs 17 :27
kjb He that hath knowledge spareth his words: [and] a man of understanding is of an excellent spirit.
par Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
Proverbs 17 :28
kjb Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: [and] he that shutteth his lips [is esteemed] a man of understanding.
par Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.
Proverbs18
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 17
↦ Proverbs 19
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Proverbs 18 :1
kjb Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.
par Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
Proverbs 18 :2
kjb A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
par O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
Proverbs 18 :3
kjb When the wicked cometh, [then] cometh also contempt, and with ignominy reproach.
par Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
Proverbs 18 :4
kjb The words of a man's mouth [are as] deep waters, [and] the wellspring of wisdom [as] a flowing brook.
par Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
Proverbs 18 :5
kjb [It is] not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
par Não é bom ter respeito à pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.
Proverbs 18 :6
kjb A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
par Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
Proverbs 18 :7
kjb A fool's mouth [is] his destruction, and his lips [are] the snare of his soul.
par A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
Proverbs 18 :8
kjb The words of a talebearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
par As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
Proverbs 18 :9
kjb He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
par Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
Proverbs 18 :10
kjb The name of the LORD [is] a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
par Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
Proverbs 18 :11
kjb The rich man's wealth [is] his strong city, and as an high wall in his own conceit.
par Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
Proverbs 18 :12
kjb Before destruction the heart of man is haughty, and before honour [is] humility.
par Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
Proverbs 18 :13
kjb He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame unto him.
par Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
Proverbs 18 :14
kjb The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
par O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
Proverbs 18 :15
kjb The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
par O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
Proverbs 18 :16
kjb A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
par O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
Proverbs 18 :17
kjb [He that is] first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
par O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
Proverbs 18 :18
kjb The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
par A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
Proverbs 18 :19
kjb A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
par Um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
Proverbs 18 :20
kjb A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; [and] with the increase of his lips shall he be filled.
par O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
Proverbs 18 :21
kjb Death and life [are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
par A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
Proverbs 18 :22
kjb [Whoso] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favour of the LORD.
par Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
Proverbs 18 :23
kjb The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
par O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
Proverbs 18 :24
kjb A man [that hath] friends must shew himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.
par O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
Proverbs19
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 18
↦ Proverbs 20
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Proverbs 19 :1
kjb Better [is] the poor that walketh in his integrity, than [he that is] perverse in his lips, and is a fool.
par Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.
Proverbs 19 :2
kjb Also, [that] the soul [be] without knowledge, [it is] not good; and he that hasteth with [his] feet sinneth.
par Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.
Proverbs 19 :3
kjb The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
par A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.
Proverbs 19 :4
kjb Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
par As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.
Proverbs 19 :5
kjb A false witness shall not be unpunished, and [he that] speaketh lies shall not escape.
par A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.
Proverbs 19 :6
kjb Many will intreat the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
par Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.
Proverbs 19 :7
kjb All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth [them with] words, [yet] they [are] wanting [to him].
par Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! Persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.
Proverbs 19 :8
kjb He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
par O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.
Proverbs 19 :9
kjb A false witness shall not be unpunished, and [he that] speaketh lies shall perish.
par A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
Proverbs 19 :10
kjb Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
par Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
Proverbs 19 :11
kjb The discretion of a man deferreth his anger; and [it is] his glory to pass over a transgression.
par A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.
Proverbs 19 :12
kjb The king's wrath [is] as the roaring of a lion; but his favour [is] as dew upon the grass.
par A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
Proverbs 19 :13
kjb A foolish son [is] the calamity of his father: and the contentions of a wife [are] a continual dropping.
par O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.
Proverbs 19 :14
kjb House and riches [are] the inheritance of fathers: and a prudent wife [is] from the LORD.
par Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
Proverbs 19 :15
kjb Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
par A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
Proverbs 19 :16
kjb He that keepeth the commandment keepeth his own soul; [but] he that despiseth his ways shall die.
par Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.
Proverbs 19 :17
kjb He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
par O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.
Proverbs 19 :18
kjb Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
par Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
Proverbs 19 :19
kjb A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
par Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
Proverbs 19 :20
kjb Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
par Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
Proverbs 19 :21
kjb [There are] many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
par Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
Proverbs 19 :22
kjb The desire of a man [is] his kindness: and a poor man [is] better than a liar.
par O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.
Proverbs 19 :23
kjb The fear of the LORD [tendeth] to life: and [he that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
par O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
Proverbs 19 :24
kjb A slothful [man] hideth his hand in [his] bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
par O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
Proverbs 19 :25
kjb Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge.
par Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciencia.
Proverbs 19 :26
kjb He that wasteth [his] father, [and] chaseth away [his] mother, [is] a son that causeth shame, and bringeth reproach.
par O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.
Proverbs 19 :27
kjb Cease, my son, to hear the instruction [that causeth] to err from the words of knowledge.
par Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.
Proverbs 19 :28
kjb An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
par A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
Proverbs 19 :29
kjb Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
par A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.
Proverbs20
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 19
↦ Proverbs 21
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Proverbs 20 :1
kjb Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
par O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
Proverbs 20 :2
kjb The fear of a king [is] as the roaring of a lion: [whoso] provoketh him to anger sinneth [against] his own soul.
par Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
Proverbs 20 :3
kjb [It is] an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
par Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
Proverbs 20 :4
kjb The sluggard will not plow by reason of the cold; [therefore] shall he beg in harvest, and [have] nothing.
par O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
Proverbs 20 :5
kjb Counsel in the heart of man [is like] deep water; but a man of understanding will draw it out.
par Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
Proverbs 20 :6
kjb Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
par Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
Proverbs 20 :7
kjb The just [man] walketh in his integrity: his children [are] blessed after him.
par O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
Proverbs 20 :8
kjb A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
par Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
Proverbs 20 :9
kjb Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
par Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
Proverbs 20 :10
kjb Divers weights, [and] divers measures, both of them [are] alike abomination to the LORD.
par O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
Proverbs 20 :11
kjb Even a child is known by his doings, whether his work [be] pure, and whether [it be] right.
par Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
Proverbs 20 :12
kjb The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
par O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
Proverbs 20 :13
kjb Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
par Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
Proverbs 20 :14
kjb [It is] naught, [it is] naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
par Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
Proverbs 20 :15
kjb There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge [are] a precious jewel.
par Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
Proverbs 20 :16
kjb Take his garment that is surety [for] a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
par Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
Proverbs 20 :17
kjb Bread of deceit [is] sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
par Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
Proverbs 20 :18
kjb [Every] purpose is established by counsel: and with good advice make war.
par Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudencia faze a guerra.
Proverbs 20 :19
kjb He that goeth about [as] a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
par O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
Proverbs 20 :20
kjb Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
par O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
Proverbs 20 :21
kjb An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
par A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
Proverbs 20 :22
kjb Say not thou, I will recompense evil; [but] wait on the LORD, and he shall save thee.
par Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
Proverbs 20 :23
kjb Divers weights [are] an abomination unto the LORD; and a false balance [is] not good.
par Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
Proverbs 20 :24
kjb Man's goings [are] of the LORD; how can a man then understand his own way?
par Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
Proverbs 20 :25
kjb [It is] a snare to the man [who] devoureth [that which is] holy, and after vows to make inquiry.
par Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
Proverbs 20 :26
kjb A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
par O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
Proverbs 20 :27
kjb The spirit of man [is] the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
par O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
Proverbs 20 :28
kjb Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
par A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
Proverbs 20 :29
kjb The glory of young men [is] their strength: and the beauty of old men [is] the gray head.
par A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
Proverbs 20 :30
kjb The blueness of a wound cleanseth away evil: so [do] stripes the inward parts of the belly.
par Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.
Proverbs21
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 20
↦ Proverbs 22
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Proverbs 21 :1
kjb The king's heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
par Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
Proverbs 21 :2
kjb Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
par Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
Proverbs 21 :3
kjb To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
par Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
Proverbs 21 :4
kjb An high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.
par Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
Proverbs 21 :5
kjb The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.
par Os planos do diligente conduzem à abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
Proverbs 21 :6
kjb The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.
par Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
Proverbs 21 :7
kjb The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
par A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
Proverbs 21 :8
kjb The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
par O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
Proverbs 21 :9
kjb [It is] better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
par Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
Proverbs 21 :10
kjb The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
par A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
Proverbs 21 :11
kjb When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
par Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
Proverbs 21 :12
kjb The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness.
par O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
Proverbs 21 :13
kjb Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
par Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
Proverbs 21 :14
kjb A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
par O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva às escondidas, a forte indignação.
Proverbs 21 :15
kjb [It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
par A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniquidade.
Proverbs 21 :16
kjb The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
par O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
Proverbs 21 :17
kjb He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
par Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
Proverbs 21 :18
kjb The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
par Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
Proverbs 21 :19
kjb [It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
par Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
Proverbs 21 :20
kjb [There is] treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
par Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
Proverbs 21 :21
kjb He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
par Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
Proverbs 21 :22
kjb A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
par O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
Proverbs 21 :23
kjb Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
par O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
Proverbs 21 :24
kjb Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.
par Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
Proverbs 21 :25
kjb The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
par O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
Proverbs 21 :26
kjb He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
par Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
Proverbs 21 :27
kjb The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?
par O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
Proverbs 21 :28
kjb A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
par A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
Proverbs 21 :29
kjb A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way.
par O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
Proverbs 21 :30
kjb [There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
par Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
Proverbs 21 :31
kjb The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] of the LORD.
par O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.
Proverbs22
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 21
↦ Proverbs 23
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Proverbs 22 :1
kjb A [good] name [is] rather to be chosen than great riches, [and] loving favour rather than silver and gold.
par Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
Proverbs 22 :2
kjb The rich and poor meet together: the LORD [is] the maker of them all.
par O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
Proverbs 22 :3
kjb A prudent [man] foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
par O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
Proverbs 22 :4
kjb By humility [and] the fear of the LORD [are] riches, and honour, and life.
par O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
Proverbs 22 :5
kjb Thorns [and] snares [are] in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
par Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
Proverbs 22 :6
kjb Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
par Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
Proverbs 22 :7
kjb The rich ruleth over the poor, and the borrower [is] servant to the lender.
par O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
Proverbs 22 :8
kjb He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
par O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
Proverbs 22 :9
kjb He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
par Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
Proverbs 22 :10
kjb Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
par Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarão a rixa e a injúria.
Proverbs 22 :11
kjb He that loveth pureness of heart, [for] the grace of his lips the king [shall be] his friend.
par O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
Proverbs 22 :12
kjb The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
par Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
Proverbs 22 :13
kjb The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
par Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
Proverbs 22 :14
kjb The mouth of strange women [is] a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
par Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
Proverbs 22 :15
kjb Foolishness [is] bound in the heart of a child; [but] the rod of correction shall drive it far from him.
par A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
Proverbs 22 :16
kjb He that oppresseth the poor to increase his [riches, and] he that giveth to the rich, [shall] surely [come] to want.
par O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará à: penuria.
Proverbs 22 :17
kjb Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
par Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
Proverbs 22 :18
kjb For [it is] a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
par Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
Proverbs 22 :19
kjb That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
par Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
Proverbs 22 :20
kjb Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
par Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
Proverbs 22 :21
kjb That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
par para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
Proverbs 22 :22
kjb Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
par Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
Proverbs 22 :23
kjb For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
par porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
Proverbs 22 :24
kjb Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
par Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
Proverbs 22 :25
kjb Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
par para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
Proverbs 22 :26
kjb Be not thou [one] of them that strike hands, [or] of them that are sureties for debts.
par Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
Proverbs 22 :27
kjb If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
par Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
Proverbs 22 :28
kjb Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
par Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
Proverbs 22 :29
kjb Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean [men].
par Vês um homem hábil na sua obrar? Esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.
Proverbs23
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 22
↦ Proverbs 24
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Proverbs 23 :1
kjb When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what [is] before thee:
par Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
Proverbs 23 :2
kjb And put a knife to thy throat, if thou [be] a man given to appetite.
par e põe uma faca à tua garganta, se fores homem de grande apetite.
Proverbs 23 :3
kjb Be not desirous of his dainties: for they [are] deceitful meat.
par Não cobices os seus manjares gostosos, porque é comida enganadora.
Proverbs 23 :4
kjb Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
par Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua própria sabedoria:
Proverbs 23 :5
kjb Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for [riches] certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
par Fitando tu os olhos nas riquezas, elas se vão; pois fazem para si asas, como a águia, voam para o céu.
Proverbs 23 :6
kjb Eat thou not the bread of [him that hath] an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
par Não comas o pão do avarento, nem cobices os seus manjares gostosos.
Proverbs 23 :7
kjb For as he thinketh in his heart, so [is] he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart [is] not with thee.
par Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
Proverbs 23 :8
kjb The morsel [which] thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
par Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
Proverbs 23 :9
kjb Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
par Não fales aos ouvidos do tolo; porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
Proverbs 23 :10
kjb Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
par Não removas os limites antigos; nem entres nos campos dos órfãos,
Proverbs 23 :11
kjb For their redeemer [is] mighty; he shall plead their cause with thee.
par porque o seu redentor é forte; ele lhes pleiteará a causa contra ti.
Proverbs 23 :12
kjb Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
par Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
Proverbs 23 :13
kjb Withhold not correction from the child: for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die.
par Não retires da criança a disciplina; porque, fustigando-a tu com a vara, nem por isso morrerá.
Proverbs 23 :14
kjb Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
par Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma da cova.
Proverbs 23 :15
kjb My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
par Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, ó, meu próprio;
Proverbs 23 :16
kjb Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
par e exultará o meu coração, quando os teus lábios falarem coisas retas.
Proverbs 23 :17
kjb Let not thine heart envy sinners: but [be thou] in the fear of the LORD all the day long.
par Não tenhas inveja dos pecadores; antes conserva-te no temor do Senhor todo o dia.
Proverbs 23 :18
kjb For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
par Porque deveras terás uma recompensa; não será malograda a tua esperança.
Proverbs 23 :19
kjb Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
par Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.
Proverbs 23 :20
kjb Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
par Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
Proverbs 23 :21
kjb For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe [a man] with rags.
par Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem.
Proverbs 23 :22
kjb Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
par Ouve a teu pai, que te gerou; e não desprezes a tua mãe, quando ela envelhecer.
Proverbs 23 :23
kjb Buy the truth, and sell [it] not; [also] wisdom, and instruction, and understanding.
par Compra a verdade, e não a vendas; sim, a sabedoria, a disciplina, e o entendimento.
Proverbs 23 :24
kjb The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise [child] shall have joy of him.
par Grandemente se regozijará o pai do justo; e quem gerar um filho sábio, nele se alegrará.
Proverbs 23 :25
kjb Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
par Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu à luz.
Proverbs 23 :26
kjb My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
par Filho meu, dá-me o teu coração; e deleitem-se os teus olhos nos meus caminhos.
Proverbs 23 :27
kjb For a whore [is] a deep ditch; and a strange woman [is] a narrow pit.
par Porque cova profunda é a prostituta; e poço estreito é a aventureira.
Proverbs 23 :28
kjb She also lieth in wait as [for] a prey, and increaseth the transgressors among men.
par Também ela, como o salteador, se põe a espreitar; e multiplica entre os homens os prevaricadores.
Proverbs 23 :29
kjb Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
par Para quem são os ais? Para quem os pesares? Para quem as pelejas, para quem as queixas? Para quem as feridas sem causa? E para quem os olhos vermelhos?
Proverbs 23 :30
kjb They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
par Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
Proverbs 23 :31
kjb Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, [when] it moveth itself aright.
par Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
Proverbs 23 :32
kjb At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
par No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
Proverbs 23 :33
kjb Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
par Os teus olhos verão coisas estranhas, e tu falarás perversidades.
Proverbs 23 :34
kjb Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
par Serás como o que se deita no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
Proverbs 23 :35
kjb They have stricken me, [shalt thou say, and] I was not sick; they have beaten me, [and] I felt [it] not: when shall I awake? I will seek it yet again.
par E dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? Ainda tornarei a buscá-lo outra vez.
Proverbs24
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 23
↦ Proverbs 25
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Proverbs 24 :1
kjb Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
par Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
Proverbs 24 :2
kjb For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
par porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
Proverbs 24 :3
kjb Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
par Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
Proverbs 24 :4
kjb And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
par e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
Proverbs 24 :5
kjb A wise man [is] strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
par O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
Proverbs 24 :6
kjb For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellers [there is] safety.
par Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
Proverbs 24 :7
kjb Wisdom [is] too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
par A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
Proverbs 24 :8
kjb He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
par Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
Proverbs 24 :9
kjb The thought of foolishness [is] sin: and the scorner [is] an abomination to men.
par O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
Proverbs 24 :10
kjb [If] thou faint in the day of adversity, thy strength [is] small.
par Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
Proverbs 24 :11
kjb If thou forbear to deliver [them that are] drawn unto death, and [those that are] ready to be slain;
par Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
Proverbs 24 :12
kjb If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider [it]? and he that keepeth thy soul, doth [not] he know [it]? and shall [not] he render to [every] man according to his works?
par Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? E aquele que guarda a tua vida não o sabe? E não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
Proverbs 24 :13
kjb My son, eat thou honey, because [it is] good; and the honeycomb, [which is] sweet to thy taste:
par Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
Proverbs 24 :14
kjb So [shall] the knowledge of wisdom [be] unto thy soul: when thou hast found [it], then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
par Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
Proverbs 24 :15
kjb Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
par Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
Proverbs 24 :16
kjb For a just [man] falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
par Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
Proverbs 24 :17
kjb Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
par Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
Proverbs 24 :18
kjb Lest the LORD see [it], and it displease him, and he turn away his wrath from him.
par para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
Proverbs 24 :19
kjb Fret not thyself because of evil [men], neither be thou envious at the wicked;
par Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
Proverbs 24 :20
kjb For there shall be no reward to the evil [man]; the candle of the wicked shall be put out.
par porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
Proverbs 24 :21
kjb My son, fear thou the LORD and the king: [and] meddle not with them that are given to change:
par Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
Proverbs 24 :22
kjb For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
par Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
Proverbs 24 :23
kjb These [things] also [belong] to the wise. [It is] not good to have respect of persons in judgment.
par Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
Proverbs 24 :24
kjb He that saith unto the wicked, Thou [art] righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
par Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
Proverbs 24 :25
kjb But to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
par mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
Proverbs 24 :26
kjb [Every man] shall kiss [his] lips that giveth a right answer.
par O que responde com palavras retas beija os lábios.
Proverbs 24 :27
kjb Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
par Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
Proverbs 24 :28
kjb Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive [not] with thy lips.
par Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
Proverbs 24 :29
kjb Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
par Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
Proverbs 24 :30
kjb I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
par Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
Proverbs 24 :31
kjb And, lo, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
par e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
Proverbs 24 :32
kjb Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it, and] received instruction.
par O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
Proverbs 24 :33
kjb [Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
par Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
Proverbs 24 :34
kjb So shall thy poverty come [as] one that travelleth; and thy want as an armed man.
par assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.
Proverbs25
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 24
↦ Proverbs 26
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Proverbs 25 :1
kjb These [are] also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
par Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
Proverbs 25 :2
kjb [It is] the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings [is] to search out a matter.
par A glória de Deus é encobrir as coisas; mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
Proverbs 25 :3
kjb The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings [is] unsearchable.
par Como o céu na sua altura, e como a terra na sua profundidade, assim o coração dos reis é inescrutável.
Proverbs 25 :4
kjb Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
par Tira da prata a escória, e sairá um vaso para o fundidor.
Proverbs 25 :5
kjb Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
par Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
Proverbs 25 :6
kjb Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great [men]:
par Não reclames para ti honra na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
Proverbs 25 :7
kjb For better [it is] that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
par porque melhor é que te digam: Sobe, para aqui; do que seres humilhado perante o príncipe.
Proverbs 25 :8
kjb Go not forth hastily to strive, lest [thou know not] what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
par O que os teus olhos viram, não te apresses a revelar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
Proverbs 25 :9
kjb Debate thy cause with thy neighbour [himself]; and discover not a secret to another:
par Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo; e não reveles o segredo de outrem;
Proverbs 25 :10
kjb Lest he that heareth [it] put thee to shame, and thine infamy turn not away.
par para que não te desonre aquele que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
Proverbs 25 :11
kjb A word fitly spoken [is like] apples of gold in pictures of silver.
par Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
Proverbs 25 :12
kjb [As] an earring of gold, and an ornament of fine gold, [so is] a wise reprover upon an obedient ear.
par Como brinco de ouro e ornamento de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente.
Proverbs 25 :13
kjb As the cold of snow in the time of harvest, [so is] a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
par Como o frescor de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera o espírito dos seus senhores.
Proverbs 25 :14
kjb Whoso boasteth himself of a false gift [is like] clouds and wind without rain.
par Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
Proverbs 25 :15
kjb By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
par Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
Proverbs 25 :16
kjb Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.
par Se achaste mel, come somente o que te basta, para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
Proverbs 25 :17
kjb Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and [so] hate thee.
par Põe raramente o teu pé na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti, e te aborreça.
Proverbs 25 :18
kjb A man that beareth false witness against his neighbour [is] a maul, and a sword, and a sharp arrow.
par Malho, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
Proverbs 25 :19
kjb Confidence in an unfaithful man in time of trouble [is like] a broken tooth, and a foot out of joint.
par Como dente quebrado, e pé deslocado, é a confiança no homem desleal, no dia da angústia.
Proverbs 25 :20
kjb [As] he that taketh away a garment in cold weather, [and as] vinegar upon nitre, so [is] he that singeth songs to an heavy heart.
par O que entoa canções ao coração aflito é como aquele que despe uma peça de roupa num dia de frio, e como vinagre sobre a chaga.
Proverbs 25 :21
kjb If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
par Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer, e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
Proverbs 25 :22
kjb For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
par porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça, e o Senhor te recompensará.
Proverbs 25 :23
kjb The north wind driveth away rain: so [doth] an angry countenance a backbiting tongue.
par O vento norte traz chuva, e a língua caluniadora, o rosto irado.
Proverbs 25 :24
kjb [It is] better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
par Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
Proverbs 25 :25
kjb [As] cold waters to a thirsty soul, so [is] good news from a far country.
par Como água fresca para o homem sedento, tais são as boas-novas de terra remota.
Proverbs 25 :26
kjb A righteous man falling down before the wicked [is as] a troubled fountain, and a corrupt spring.
par Como fonte turva, e manancial poluído, assim é o justo que cede lugar diante do ímpio.
Proverbs 25 :27
kjb [It is] not good to eat much honey: so [for men] to search their own glory [is not] glory.
par Comer muito mel não é bom; não multipliques, pois, as palavras de lisonja.
Proverbs 25 :28
kjb He that [hath] no rule over his own spirit [is like] a city [that is] broken down, [and] without walls.
par Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Proverbs26
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 25
↦ Proverbs 27
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Proverbs 26 :1
kjb As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
par Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
Proverbs 26 :2
kjb As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
par Como o pássaro no seu vaguear, como a andorinha no seu voar, assim a maldição sem causa não encontra pouso.
Proverbs 26 :3
kjb A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
par O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
Proverbs 26 :4
kjb Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
par Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também não te faças semelhante a ele.
Proverbs 26 :5
kjb Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
par Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
Proverbs 26 :6
kjb He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, [and] drinketh damage.
par Os pés decepa, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
Proverbs 26 :7
kjb The legs of the lame are not equal: so [is] a parable in the mouth of fools.
par As pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
Proverbs 26 :8
kjb As he that bindeth a stone in a sling, so [is] he that giveth honour to a fool.
par Como o que ata a pedra na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
Proverbs 26 :9
kjb [As] a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so [is] a parable in the mouth of fools.
par Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na mão dos tolos.
Proverbs 26 :10
kjb The great [God] that formed all [things] both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
par Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio.
Proverbs 26 :11
kjb As a dog returneth to his vomit, [so] a fool returneth to his folly.
par Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
Proverbs 26 :12
kjb Seest thou a man wise in his own conceit? [there is] more hope of a fool than of him.
par Vês um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
Proverbs 26 :13
kjb The slothful [man] saith, [There is] a lion in the way; a lion [is] in the streets.
par Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
Proverbs 26 :14
kjb [As] the door turneth upon his hinges, so [doth] the slothful upon his bed.
par Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o faz o preguiçoso na sua cama.
Proverbs 26 :15
kjb The slothful hideth his hand in [his] bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
par O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
Proverbs 26 :16
kjb The sluggard [is] wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
par Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que sabem responder bem.
Proverbs 26 :17
kjb He that passeth by, [and] meddleth with strife [belonging] not to him, [is like] one that taketh a dog by the ears.
par O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
Proverbs 26 :18
kjb As a mad [man] who casteth firebrands, arrows, and death,
par Como o louco que atira tições, flechas, e morte,
Proverbs 26 :19
kjb So [is] the man [that] deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
par assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
Proverbs 26 :20
kjb Where no wood is, [there] the fire goeth out: so where [there is] no talebearer, the strife ceaseth.
par Faltando lenha, apaga-se o fogo; e não havendo difamador, cessa a contenda.
Proverbs 26 :21
kjb [As] coals [are] to burning coals, and wood to fire; so [is] a contentious man to kindle strife.
par Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Proverbs 26 :22
kjb The words of a talebearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
par As palavras do difamador são como bocados deliciosos, que descem ao íntimo do ventre.
Proverbs 26 :23
kjb Burning lips and a wicked heart [are like] a potsherd covered with silver dross.
par Como o vaso de barro coberto de escória de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
Proverbs 26 :24
kjb He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
par Aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.
Proverbs 26 :25
kjb When he speaketh fair, believe him not: for [there are] seven abominations in his heart.
par Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.
Proverbs 26 :26
kjb [Whose] hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the [whole] congregation.
par Ainda que o seu ódio se encubra com dissimulação, na congregação será revelada a sua malícia.
Proverbs 26 :27
kjb Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
par O que faz uma cova cairá nela; e a pedra voltará sobre aquele que a revolve.
Proverbs 26 :28
kjb A lying tongue hateth [those that are] afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
par A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido; e a boca lisonjeira opera a ruína.
Proverbs27
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 26
↦ Proverbs 28
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Proverbs 27 :1
kjb Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
par Não presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que ele trará.
Proverbs 27 :2
kjb Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
par Que um outro te louve, e não a tua própria boca; o estranho, e não os teus lábios.
Proverbs 27 :3
kjb A stone [is] heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath [is] heavier than them both.
par A pedra é pesada, e a areia é espessa; porém a ira do insensato é mais pesada que ambas.
Proverbs 27 :4
kjb Wrath [is] cruel, and anger [is] outrageous; but who [is] able to stand before envy?
par O furor é cruel e a ira impetuosa, mas quem poderá enfrentar a inveja?
Proverbs 27 :5
kjb Open rebuke [is] better than secret love.
par Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
Proverbs 27 :6
kjb Faithful [are] the wounds of a friend; but the kisses of an enemy [are] deceitful.
par Leais são as feridas feitas pelo amigo, mas os beijos do inimigo são enganosos.
Proverbs 27 :7
kjb The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
par A alma farta pisa o favo de mel, mas para a alma faminta todo amargo é doce.
Proverbs 27 :8
kjb As a bird that wandereth from her nest, so [is] a man that wandereth from his place.
par Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe da sua morada.
Proverbs 27 :9
kjb Ointment and perfume rejoice the heart: so [doth] the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
par O óleo e o perfume alegram o coração; assim o faz a doçura do amigo pelo conselho cordial.
Proverbs 27 :10
kjb Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: [for] better [is] a neighbour [that is] near than a brother far off.
par Não deixes o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.
Proverbs 27 :11
kjb My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
par Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que tenha alguma coisa que responder àquele que me desprezar.
Proverbs 27 :12
kjb A prudent [man] foreseeth the evil, [and] hideth himself; [but] the simple pass on, [and] are punished.
par O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
Proverbs 27 :13
kjb Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
par Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe até a sua roupa, e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
Proverbs 27 :14
kjb He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
par O que, pela manhã de madrugada, abençoa o seu amigo em alta voz, lho será imputado por maldição.
Proverbs 27 :15
kjb A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
par O gotejar contínuo em dia de grande chuva, e a mulher contenciosa, uma e outra são semelhantes;
Proverbs 27 :16
kjb Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, [which] bewrayeth [itself].
par Tentar moderá-la será como deter o vento, ou como conter o óleo dentro da sua mão direita.
Proverbs 27 :17
kjb Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
par Como o ferro com ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.
Proverbs 27 :18
kjb Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
par O que cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que atenta para o seu senhor será honrado.
Proverbs 27 :19
kjb As in water face [answereth] to face, so the heart of man to man.
par Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
Proverbs 27 :20
kjb Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
par Como o inferno e a perdição nunca se fartam, assim os olhos do homem nunca se satisfazem.
Proverbs 27 :21
kjb [As] the fining pot for silver, and the furnace for gold; so [is] a man to his praise.
par Como o crisol é para a prata, e o forno para o ouro, assim o homem é provado pelos louvores.
Proverbs 27 :22
kjb Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, [yet] will not his foolishness depart from him.
par Ainda que repreendas o tolo como quem bate o trigo com a mão de gral entre grãos pilados, não se apartará dele a sua estultícia.
Proverbs 27 :23
kjb Be thou diligent to know the state of thy flocks, [and] look well to thy herds.
par Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; põe o teu coração sobre os teus rebanhos,
Proverbs 27 :24
kjb For riches [are] not for ever: and doth the crown [endure] to every generation?
par Porque o tesouro não dura para sempre; e durará a coroa de geração em geração?
Proverbs 27 :25
kjb The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.
par Quando brotar a erva, e aparecerem os renovos, e se juntarem as ervas dos montes,
Proverbs 27 :26
kjb The lambs [are] for thy clothing, and the goats [are] the price of the field.
par Então os cordeiros serão para te vestires, e os bodes para o preço do campo;
Proverbs 27 :27
kjb And [thou shalt have] goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and [for] the maintenance for thy maidens.
par E a abastança do leite das cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa e para sustento das tuas servas.
Proverbs28
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 27
↦ Proverbs 29
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Proverbs 28 :1
kjb The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
par Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
Proverbs 28 :2
kjb For the transgression of a land many [are] the princes thereof: but by a man of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged.
par Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
Proverbs 28 :3
kjb A poor man that oppresseth the poor [is like] a sweeping rain which leaveth no food.
par O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
Proverbs 28 :4
kjb They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
par Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
Proverbs 28 :5
kjb Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all [things].
par Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
Proverbs 28 :6
kjb Better [is] the poor that walketh in his uprightness, than [he that is] perverse [in his] ways, though he [be] rich.
par Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
Proverbs 28 :7
kjb Whoso keepeth the law [is] a wise son: but he that is a companion of riotous [men] shameth his father.
par O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
Proverbs 28 :8
kjb He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
par O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
Proverbs 28 :9
kjb He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer [shall be] abomination.
par O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
Proverbs 28 :10
kjb Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good [things] in possession.
par O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
Proverbs 28 :11
kjb The rich man [is] wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
par O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
Proverbs 28 :12
kjb When righteous [men] do rejoice, [there is] great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
par Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
Proverbs 28 :13
kjb He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh [them] shall have mercy.
par O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
Proverbs 28 :14
kjb Happy [is] the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
par Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
Proverbs 28 :15
kjb [As] a roaring lion, and a ranging bear; [so is] a wicked ruler over the poor people.
par Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
Proverbs 28 :16
kjb The prince that wanteth understanding [is] also a great oppressor: [but] he that hateth covetousness shall prolong [his] days.
par O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
Proverbs 28 :17
kjb A man that doeth violence to the blood of [any] person shall flee to the pit; let no man stay him.
par O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
Proverbs 28 :18
kjb Whoso walketh uprightly shall be saved: but [he that is] perverse [in his] ways shall fall at once.
par O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
Proverbs 28 :19
kjb He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough.
par O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
Proverbs 28 :20
kjb A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
par O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
Proverbs 28 :21
kjb To have respect of persons [is] not good: for for a piece of bread [that] man will transgress.
par Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
Proverbs 28 :22
kjb He that hasteth to be rich [hath] an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
par Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
Proverbs 28 :23
kjb He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
par O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
Proverbs 28 :24
kjb Whoso robbeth his father or his mother, and saith, [It is] no transgression; the same [is] the companion of a destroyer.
par O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
Proverbs 28 :25
kjb He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
par O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
Proverbs 28 :26
kjb He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
par O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
Proverbs 28 :27
kjb He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
par O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
Proverbs 28 :28
kjb When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
par Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.
Proverbs29
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 28
↦ Proverbs 30
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Proverbs 29 :1
kjb He, that being often reproved hardeneth [his] neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
par Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
Proverbs 29 :2
kjb When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
par Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.
Proverbs 29 :3
kjb Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth [his] substance.
par O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.
Proverbs 29 :4
kjb The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
par O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.
Proverbs 29 :5
kjb A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
par O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
Proverbs 29 :6
kjb In the transgression of an evil man [there is] a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
par Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.
Proverbs 29 :7
kjb The righteous considereth the cause of the poor: [but] the wicked regardeth not to know [it].
par O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.
Proverbs 29 :8
kjb Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath.
par Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.
Proverbs 29 :9
kjb [If] a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, [there is] no rest.
par O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.
Proverbs 29 :10
kjb The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
par Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.
Proverbs 29 :11
kjb A fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards.
par O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.
Proverbs 29 :12
kjb If a ruler hearken to lies, all his servants [are] wicked.
par O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
Proverbs 29 :13
kjb The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
par O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
Proverbs 29 :14
kjb The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
par Se o rei julgar os pobres com equidade, o seu trono será estabelecido para sempre.
Proverbs 29 :15
kjb The rod and reproof give wisdom: but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
par A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
Proverbs 29 :16
kjb When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
par Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.
Proverbs 29 :17
kjb Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
par Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.
Proverbs 29 :18
kjb Where [there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy [is] he.
par Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
Proverbs 29 :19
kjb A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
par O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.
Proverbs 29 :20
kjb Seest thou a man [that is] hasty in his words? [there is] more hope of a fool than of him.
par Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
Proverbs 29 :21
kjb He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become [his] son at the length.
par Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
Proverbs 29 :22
kjb An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
par O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
Proverbs 29 :23
kjb A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
par A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
Proverbs 29 :24
kjb Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth [it] not.
par O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.
Proverbs 29 :25
kjb The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
par O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.
Proverbs 29 :26
kjb Many seek the ruler's favour; but [every] man's judgment [cometh] from the LORD.
par Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.
Proverbs 29 :27
kjb An unjust man [is] an abomination to the just: and [he that is] upright in the way [is] abomination to the wicked.
par O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.
Proverbs30
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 29
↦ Proverbs 31
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Proverbs 30 :1
kjb The words of Agur the son of Jakeh, [even] the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal,
par Palavras de Agur, filho de Jaqué de Massá. Diz o homem a Itiel, e a Ucal:
Proverbs 30 :2
kjb Surely I [am] more brutish than [any] man, and have not the understanding of a man.
par Na verdade que eu sou mais estúpido do que ninguém; não tenho o entendimento do homem;
Proverbs 30 :3
kjb I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.
par não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
Proverbs 30 :4
kjb Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what [is] his name, and what [is] his son's name, if thou canst tell?
par Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Mas amarrou as águas no seu manto? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho? Certamente o sabes!
Proverbs 30 :5
kjb Every word of God [is] pure: he [is] a shield unto them that put their trust in him.
par Toda palavra de Deus é pura; ele é um escudo para os que nele confiam.
Proverbs 30 :6
kjb Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
par Nada acrescentes às suas palavras, para que ele não te repreenda e tu sejas achado mentiroso.
Proverbs 30 :7
kjb Two [things] have I required of thee; deny me [them] not before I die:
par Duas coisas te peço; não mas negues, antes que morra:
Proverbs 30 :8
kjb Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:
par Alonga de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza: dá-me só o pão que me é necessário;
Proverbs 30 :9
kjb Lest I be full, and deny [thee], and say, Who [is] the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God [in vain].
par para que eu de farto não te negue, e diga: Quem é o Senhor? Ou, empobrecendo, não venha a furtar, e profane o nome de Deus.
Proverbs 30 :10
kjb Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
par Não calunies o servo diante de seu senhor, para que ele não te amaldiçoe e fiques tu culpado.
Proverbs 30 :11
kjb [There is] a generation [that] curseth their father, and doth not bless their mother.
par Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
Proverbs 30 :12
kjb [There is] a generation [that are] pure in their own eyes, and [yet] is not washed from their filthiness.
par Há gente que é pura aos seus olhos, e contudo nunca foi lavada da sua imundícia.
Proverbs 30 :13
kjb [There is] a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
par Há gente cujos olhos são altivos, e cujas pálpebras são levantadas para cima.
Proverbs 30 :14
kjb [There is] a generation, whose teeth [are as] swords, and their jaw teeth [as] knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from [among] men.
par Há gente cujos dentes são como espadas; e cujos queixais sao como facas, para devorarem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
Proverbs 30 :15
kjb The horseleach hath two daughters, [crying], Give, give. There are three [things that] are never satisfied, [yea], four [things] say not, [It is] enough:
par A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Há três coisas que nunca se fartam; sim, quatro que nunca dizem: Basta;
Proverbs 30 :16
kjb The grave; and the barren womb; the earth [that] is not filled with water; and the fire [that] saith not, [It is] enough.
par a sepultura, a madre estéril, a terra que não se farta d'água, e o fogo que nunca diz: Basta.
Proverbs 30 :17
kjb The eye [that] mocketh at [his] father, and despiseth to obey [his] mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
par Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale e devorados pelos filhos da águia.
Proverbs 30 :18
kjb There be three [things which] are too wonderful for me, yea, four which I know not:
par Há três coisas que são maravilhosas demais para mim, sim, há quatro que não conheço:
Proverbs 30 :19
kjb The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.
par o caminho da águia no ar, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com uma virgem.
Proverbs 30 :20
kjb Such [is] the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.
par Tal é o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: não pratiquei iniquidade.
Proverbs 30 :21
kjb For three [things] the earth is disquieted, and for four [which] it cannot bear:
par Por três coisas estremece a terra, sim, há quatro que não pode suportar:
Proverbs 30 :22
kjb For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat;
par o escravo quando reina; o tolo quando se farta de comer;
Proverbs 30 :23
kjb For an odious [woman] when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
par a mulher desdenhada quando se casa; e a serva quando fica herdeira da sua senhora.
Proverbs 30 :24
kjb There be four [things which are] little upon the earth, but they [are] exceeding wise:
par Quatro coisas há na terra que são pequenas, entretanto são extremamente sábias;
Proverbs 30 :25
kjb The ants [are] a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;
par as formigas são um povo sem força, todavia no verão preparam a sua comida;
Proverbs 30 :26
kjb The conies [are but] a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
par os querogrilos são um povo débil, contudo fazem a sua casa nas rochas;
Proverbs 30 :27
kjb The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
par os gafanhotos não têm rei, contudo marcham todos enfileirados;
Proverbs 30 :28
kjb The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces.
par a lagartixa apanha-se com as mãos, contudo anda nos palácios dos reis.
Proverbs 30 :29
kjb There be three [things] which go well, yea, four are comely in going:
par Há três que andam com elegância, sim, quatro que se movem airosamente:
Proverbs 30 :30
kjb A lion [which is] strongest among beasts, and turneth not away for any;
par o leão, que é o mais forte entre os animais, e que não se desvia diante de ninguém;
Proverbs 30 :31
kjb A greyhound; an he goat also; and a king, against whom [there is] no rising up.
par o galo emproado, o bode, e o rei à frente do seu povo.
Proverbs 30 :32
kjb If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, [lay] thine hand upon thy mouth.
par Se procedeste loucamente em te elevares, ou se maquinaste o mal, põe a mão sobre a boca.
Proverbs 30 :33
kjb Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.
par Como o espremer do leite produz queijo verde, e o espremer do nariz produz sangue, assim o espremer da ira produz contenda.
Proverbs31
⇈ The Old Testament
↥ Proverbs
↤ Proverbs 30
↦ Ecclesiastes
Verse index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Proverbs 31 :1
kjb The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
par As palavras do rei Lemuel, rei de Massá, que lhe ensinou sua mãe.
Proverbs 31 :2
kjb What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
par Que te direi, filho meu? E que te direi, ó filho do meu ventre? E que te direi, ó filho dos meus votos?
Proverbs 31 :3
kjb Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
par Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos às que destroem os reis.
Proverbs 31 :4
kjb [It is] not for kings, O Lemuel, [it is] not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
par Não é dos reis, ó Lemuel, não é dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte;
Proverbs 31 :5
kjb Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
par para que não bebam, e se esqueçam da lei, e pervertam o direito de quem anda aflito.
Proverbs 31 :6
kjb Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
par Dai bebida forte ao que está para perecer, e o vinho ao que está em amargura de espírito.
Proverbs 31 :7
kjb Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
par Bebam e se esqueçam da sua pobreza, e da sua miséria não se lembrem mais.
Proverbs 31 :8
kjb Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
par Abre a tua boca a favor do mudo, a favor do direito de todos os desamparados.
Proverbs 31 :9
kjb Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
par Abre a tua boca; julga retamente, e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
Proverbs 31 :10
kjb Who can find a virtuous woman? for her price [is] far above rubies.
par Álefe. Mulher virtuosa, quem a pode achar? Pois o seu valor muito excede ao de jóias preciosas.
Proverbs 31 :11
kjb The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
par Bete. O coração do seu marido confia nela, e não lhe haverá falta de lucro.
Proverbs 31 :12
kjb She will do him good and not evil all the days of her life.
par Guímel. Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
Proverbs 31 :13
kjb She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
par Dálete. Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com as mãos.
Proverbs 31 :14
kjb She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
par Hê. É como os navios do negociante; de longe traz o seu pão.
Proverbs 31 :15
kjb She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
par Vave. E quando ainda está escuro, ela se levanta, e dá mantimento à sua casa, e a tarefa às suas servas.
Proverbs 31 :16
kjb She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
par Zaine. Considera um campo, e compra-o; planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
Proverbs 31 :17
kjb She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
par Hete. Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
Proverbs 31 :18
kjb She perceiveth that her merchandise [is] good: her candle goeth not out by night.
par Tete. Prova e vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
Proverbs 31 :19
kjb She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
par Iode. Estende as mãos ao fuso, e as suas mãos pegam na roca.
Proverbs 31 :20
kjb She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
par Cafe. Abre a mão para o pobre; sim, ao necessitado estende as suas mãos.
Proverbs 31 :21
kjb She is not afraid of the snow for her household: for all her household [are] clothed with scarlet.
par Lâmede. Não tem medo da neve pela sua família; pois todos os da sua casa estão vestidos de escarlate.
Proverbs 31 :22
kjb She maketh herself coverings of tapestry; her clothing [is] silk and purple.
par Meme. Faz para si cobertas; de linho fino e de púrpura é o seu vestido.
Proverbs 31 :23
kjb Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
par Nune. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta entre os anciãos da terra.
Proverbs 31 :24
kjb She maketh fine linen, and selleth [it]; and delivereth girdles unto the merchant.
par Sâmerue. Faz vestidos de linho, e vende-os, e entrega cintas aos mercadores.
Proverbs 31 :25
kjb Strength and honour [are] her clothing; and she shall rejoice in time to come.
par Aine. A força e a dignidade são os seus vestidos; e ri-se do tempo vindouro.
Proverbs 31 :26
kjb She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue [is] the law of kindness.
par Pê. Abre a sua boca com sabedoria, e o ensino da benevolência está na sua língua.
Proverbs 31 :27
kjb She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
par Tsadê. Olha pelo governo de sua casa, e não come o pão da preguiça.
Proverbs 31 :28
kjb Her children arise up, and call her blessed; her husband [also], and he praiseth her.
par Côfe. Levantam-se seus filhos, e lhe chamam bem-aventurada, como também seu marido, que a louva, dizendo:
Proverbs 31 :29
kjb Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
par Reche. Muitas mulheres têm procedido virtuosamente, mas tu a todas sobrepujas.
Proverbs 31 :30
kjb Favour [is] deceitful, and beauty [is] vain: [but] a woman [that] feareth the LORD, she shall be praised.
par Chine. Enganosa é a graça, e vã é a formosura; mas a mulher que teme ao Senhor, essa será louvada.
Proverbs 31 :31
kjb Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.
par Tau. Dai-lhe do fruto das suas mãos, e louvem-na nas portas as suas obras.